Frauenlyrik
aus China
一蘭 Yi Lan
两只喜鹊在鸣叫 |
Zwei Elstern singen |
| 坐在黄河岸边的木椅上 | Ich sitze auf einem Holzstuhl am Ufer des Gelben Flusses |
| 半闭半睁着眼睛 | Mit halb offenen und halb geschlossenen Augen |
| 任凭阳光暖暖地抚摸 | Während ich mich von der Wärme des Sonnenscheins streicheln lasse |
| 脸微微发红,权当羞涩 | Mein Gesicht ist schon leicht rot geworden, ich sehe es vorerst als Schüchternheit an |
| 两只喜鹊在柳树枝上欢快地鸣叫 | Auf einem Weidenzweig singen fröhlich zwei Elstern |
| 相信它俩很高兴,没问为什么 | Ich glaube, die beiden sind glücklich, ich frage sie nicht warum |